1.Listen to a conversation between a student and the director of the Student Activity Center.
请听学生与学生活动中心主任之间的一段对话。
2.D: Is everything ready, Jack?
杰克,一切准备就绪了吗?
3.S: Yeah! We have fifteen students who signed up for the trip to New York so far, and everything is set up.
是啊!到目前为止,我们有十五名学生报名参加纽约之旅,并且所有事情都准备好了。
4.D: Great! So... our train will arrive....
好的!所以......我们的火车会到达......
5.S: It gets into the city at noon, and that would leave us enough time to visit the art gallery downtown.
火车将在中午进入市区,我们可以有充足的时间去参观市中心的艺术画廊。
6.D: You’ve organized this very well! It’s such a privilege having an art work by one of our students in that exhibition.
你组织得很好!非常荣幸,我们其中的一位学生可以在这个展览中展出自己的一件艺术作品。
7.S: You can say that again! My roommate, you know, he’s so modest that I never realized his work is being exhibited. So, since I was going anyway, for the opening and all, I think my roommate wants me to make a student event out of it. Working here at the Student Activity Center made me realize how popular our activities are. I figured there will be an interest in it!
说得好!你知道的,我的室友很谦虚,我从没有想过他的作品正在展出。既然我无论如何都要到从头至尾地参与这个展览,我想我的室友会想让我为此做一个学生活动。在学生活动中心工作让我意识到我们的活动是多么受欢迎。我觉得会有兴趣!
8.D: Yes! I’m sure students will be very much interested in it. And what you’ve done is just so good, including these posters. They look great!
是的!我相信学生会对此非常感兴趣。你所做的非常好,包括这些海报,海报看起来很棒!
9.S: Thanks for saying that. And I also appreciate that you approved some funds for us. Anyway, um... there’s something I wanted to talk with you about. The bus.
谢谢。我也很感激你为我们批了一些资金。无论如何,呃...我想和你谈谈公交车的问题。
11.S: Yeah. Actually, it came to my mind at the last minute. I’ve already checked the weather forecast, and they predict sunshine for that day. I mean, we shouldn’t miss this big chance to walk the High Line.
是啊。其实,在最后一刻我想起这个问题。我查看了天气预报,预测那天是晴天。我的意思是,我们不应该错过这个在高架索步行的大好机会。
13.S: Oh! Haven’t you heard of it? It’s amazing...! It’s like... a park in the sky. Well, originally it was a sole train line and was used for freight, not passengers. But, once it was replaced by trucks with lower costs, it was abandoned for a long time. After years of debate, the city agreed on a project to turn the area into an over a mile-long park. It’s really cool with all the beautiful flowers and trees and also we get to see these fantastic views of the city. Moreover, it goes from the train station to all the way downtown near the gallery.
哦!你之前没有听说过吗?太神奇了...!它就像......天空中的一座公园。那么,原来它是唯一的一条火车线路,用于货运而非客运。但是,在它被成本较低的卡车所取代时,它就被放弃了很长一段时间。经过多年的辩论,该市通过了一个项目,同意将该地区变成一个超过一英里长的公园。布满了美丽的花卉和树木,我们也可以看到城市的美景,看起来非常好。此外,它从火车站一直延伸至了画廊附近的市中心地区。
14.D: Sounds wonderful, but what if not everybody is interested in walking? Some might prefer the bus. Have you considered this?
听起来很棒,但如果不是每个人都有兴趣走路呢?有些人可能更喜欢巴士。你有没有考虑过这个问题?
15.S: Um... then, we might divide up into two groups.
那么......我们可以分成两组。
16.D: But you should keep this in mind Jack. The poster says that you will be in charge of the tour for all. If you want to take the walkers, then you should find someone to lead the rest of the people on the bus.
但你应该记住,杰克。海报表明,你将负责整个旅行。如果你想带走步行者走高架索,那么你应该找到一个人带领其他人乘坐公共汽车。
17.S: But who?
但是,谁能负责这件事呢?
18.D: Well, I didn’t grow up in New York like you did, but I got my graduate degree there. So I think I still remember how to get around the city. And I can’t wait to see that exhibit.
那么,我并不像你那样在纽约长大,但我在那获得了我的研究生学位。所以我想我还记得如何在这个城市穿梭。我迫不及待地想去看这个展览。
19.S: You do? Oh! That would be so great!
你来做吗?那太棒了!